Imitator
From Dontopedia, the open, paraconsistent wiki. (Last updated 2026-07-04.)
Imitator has 88 facts recorded in Dontopedia across 16 references, with 10 live disagreements.
Mostly:rdf:type(14), target language(8), translation text(4)
Maturity scale
raw canonical shape-checked rule-derived certifiedQuoted As SayingquotedAsSaying
- He/she takes someone by vehicle toward [en][4]sourceall time · 017e5ef8 33d5 4bfb Bdfa 857eb2eb53c3
Rdf:typein disputerdf:type
- Translation[1]all time · 003c8a1c 4b9f 4b74 A93e 0bc027b0462b
- Translation[3]all time · 0098be9f 24f3 4b84 9c5e 0bd06104e854
- Translation[4]all time · 017e5ef8 33d5 4bfb Bdfa 857eb2eb53c3
- Translation[6]all time · 024b1931 782f 4de7 8540 D74198008934
- Translation[7]all time · 026e87cc 4b65 49cb 96f7 B762601636fc
- Translation[8]all time · 0112c21b F609 4629 Adb8 3368938e67da
- Translation[9]all time · 01cfdff3 2ed7 414a A4fb E3bd021596a2
- Translation[10]all time · 030c016a E821 4a75 8083 8183fc9be9df
- Translation[11]all time · 0328189d 50d4 4eba 8f48 26517044bb50
- Translation[12]all time · 032d4b9b 9d91 48c3 B5dc E35271a4f4ea
Inbound mentions (35)
Other subjects in dontopedia point AT this entity as a value. These are inverse relationships — e.g. "X motherOf this subject" — and answer questions the forward facts can't. Grouped by predicate.
hasTranslationHas Translation(13)
- Definition 1
ex:definition-1 - Elteja Latl
ex:elteja-latl - Etlipiasg
ex:etlipiasg - Example 1
ex:example-1 - Example 1
ex:example-1 - Kinbal
ex:kinbal - Mnnoqon
ex:mnnoqon - Nujielutuet
ex:nujielutuet - Poqomaqn Sgw
ex:poqomaqn-sgw - Wejategemgeg
ex:wejategemgeg - Welisapaptasg
ex:welisapaptasg - Wi'guapt'g
ex:wi'guapt'g - Yellow Birch
ex:yellow-birch
hasItemHas Item(2)
- Section Translations
ex:section-translations - Translations Section
ex:translations-section
usedInTranslationUsed in Translation(2)
- Direction Toward
ex:direction-toward - Vehicle
ex:vehicle
actsAsSubjectOfActs As Subject of(1)
- Pronoun He She
ex:pronoun-he-she
attestsAttests(1)
- Lexicon Entry Elteja Latl
ex:lexicon-entry-elteja-latl
codesForCodes for(1)
- Language Code En
ex:language-code-en
containsContains(1)
- Translations Section
ex:translations-section
containsItemContains Item(1)
- Translations Section
ex:translations-section
containsTranslationContains Translation(1)
- Source Line 7
ex:source-line-7
describedBySentenceDescribed by Sentence(1)
- Event Taking
ex:event-taking
documentsDocuments(1)
- Lexical Source
ex:lexical-source
hasMemberHas Member(1)
- Section Translations
ex:section-translations
hasPartHas Part(1)
- Translations Section
ex:translations-section
hasTranslatedTextHas Translated Text(1)
- En Language
ex:en-language
hasTranslationAsHas Translation As(1)
- Cattail
ex:cattail
hasTranslationItemHas Translation Item(1)
- Section Translations
ex:section-translations
isActionInIs Action in(1)
- Verb Take
ex:verb-take
isExpressedByIs Expressed by(1)
- Event Taking
ex:event-taking
isObjectInIs Object in(1)
- Person Someone
ex:person-someone
isSubjectInIs Subject in(1)
- Pronoun He She
ex:pronoun-he-she
isTranslationOfIs Translation of(1)
- Yellow Birch
ex:yellow-birch
Other facts (64)
The long tail: predicates that appear too rarely to warrant their own section. Filter or scroll to find a specific one. Each row links to its source.
| Predicate | Value | Ref |
|---|---|---|
| Target Language | English | [5] |
| Target Language | English | [8] |
| Target Language | en | [9] |
| Target Language | English Language | [11] |
| Target Language | en | [12] |
| Target Language | English | [14] |
| Target Language | en | [15] |
| Target Language | English | [16] |
| Translation Text | Yellow birch | [3] |
| Translation Text | From that time on | [5] |
| Translation Text | It tears or splits (from freezing) | [7] |
| Translation Text | Cattail | [8] |
| Language | English Language | [6] |
| Language | en | [10] |
| Language | en | [13] |
| Translates | Example 1 | [7] |
| Translates | Poqomaqn Sgw | [8] |
| Translates | Gaqtesgmat | [12] |
| Language Code | English | [2] |
| Language Code | en | [4] |
| Part of Section | Translations Section | [3] |
| Part of Section | Section Translations | [4] |
| Is Translation of | Elteja Latl | [4] |
| Is Translation of | Example 1 | [7] |
| Translation of | Amip Teg | [6] |
| Translation of | Yunu | [9] |
| Rdf:label | It is very transparent | [2] |
| Language Tag | [en] | [3] |
| List Item Marker | - | [3] |
| Translates Word | Mnnoqon | [3] |
| Translates to | Yellow Birch | [3] |
| Has Language Code | Language Code En | [3] |
| Reported in | Mnnoqon Source | [3] |
| Expressed in Language | English Language | [3] |
| Source Line | Source Line 7 | [3] |
| Has Text | He/she takes someone by vehicle toward [en] | [4] |
| Plain Text | He/she takes someone by vehicle toward | [4] |
| In Language | En Language | [4] |
| Has Subject | Pronoun He She | [4] |
| Has Object | Person Someone | [4] |
| Has Verb | Verb Take | [4] |
| Uses Vehicle | Vehicle | [4] |
| Goes Toward | Direction Toward | [4] |
| Translates Definition | Definition 1 | [4] |
| Attested in | Lexicon Entry Elteja Latl | [4] |
| Maps to Lexical Item | Elteja Latl | [4] |
| Encodes Event | Event Taking | [4] |
| Has Ordinal Position | 1 | [4] |
| Has Language Marker | [en] | [4] |
| Part of | Translations Section | [6] |
| Contains Punctuation | Period | [6] |
| Translation Language | English | [7] |
| Has Orthography | It tears or splits (from freezing) | [7] |
| Translation Label | It tears or splits (from freezing) | [7] |
| Translates to Concept | Cattail | [8] |
| Attested by | Lexical Source | [8] |
| Member of Section | Translations Section | [8] |
| Translation Word Count | 1 | [8] |
| Conflicts With | Translation 2 | [10] |
| Of | Etlipiasg | [13] |
| Parent Word | Gemutnalatl | [14] |
| Source Language | Mi'gmaq | [14] |
| Text | He/she kidnaps him/her | [14] |
| Translation Note | [en] | [14] |
Timeline
Timeline axis is valid_time — when each source says the fact was true in the world, not when Dontopedia learned about it. Retracted rows are kept for provenance; coloured stripes indicate the context kind.
References (16)
ctx:claims/document/003c8a1c-4b9f-4b74-a93e-0bc027b0462b- full textnasa'toqtext/plain192 B
mobtranslate:word/f34e0d43-5131-406b-9d78-cde0c80b0bcdShow excerpt
nasa'toq (Mi'gmaq) Definitions: 1. put on 2. don Examples: - Goqwei gis nasa'toq nige'? — What did he/she put on now? Translations: - He/she puts it on [en] - He/she puts it on [en] …
ctx:claims/document/00270b67-231f-4212-b7d9-17f72a7ac088- full textwelisapaptas'gtext/plain260 B
mobtranslate:word/61646873-5c3c-4d2d-9e9c-87b4850b98aaShow excerpt
welisapaptas'g (Mi'gmaq) Definitions: 1. very transparent 2. easy to see through Examples: - Welisapaptas'g na mgumi ula egsitpu'g. — The ice is very transparent this morning. Translations: - It is very transparent [en] - It is ve…
ctx:claims/document/0098be9f-24f3-4b84-9c5e-0bd06104e854- full textmnnoqontext/plain152 B
mobtranslate:word/f0449f63-956f-4983-8ecd-3e560ec7a7b2Show excerpt
mnnoqon (Mi'gmaq) Definitions: 1. yellow birch Examples: - Tami nigwejig mnnoqong? — Where do birch trees grow? Translations: - Yellow birch [en] …
ctx:claims/document/017e5ef8-33d5-4bfb-bdfa-857eb2eb53c3- full textelteja'latltext/plain221 B
mobtranslate:word/932745f8-cf78-4512-bbd0-58a1ced9b62fShow excerpt
elteja'latl (Mi'gmaq) Definitions: 1. take by vehicle toward Examples: - Utang elteja'latl ugjignaml. — He/she is driving his/her younger brother to town. Translations: - He/she takes someone by vehicle toward [en] …
ctx:claims/document/018863be-e4f2-407b-b6f2-271baaa63cbb- full textweja'tegemgegtext/plain209 B
mobtranslate:word/cce6a477-e161-4b1f-87e5-ac4a2a5637c3Show excerpt
weja'tegemgeg (Mi'gmaq) Definitions: 1. from that time on Examples: - Weja'tegemgeg mawmaljewe'juianeg migwite'tm na. — I remember that from when I was very young. Translations: - From that time on [en] …
ctx:claims/document/024b1931-782f-4de7-8540-d74198008934- full textamip'tegtext/plain173 B
mobtranslate:word/0cbfd591-3f56-48a7-841f-f4c1837c6857Show excerpt
amip'teg (Mi'gmaq) Definitions: 1. slightly warm 2. somewhat warm Examples: - Amip'teg lamugwomg. — It's a bit warm inside. Translations: - It is slightly warm [en] …
ctx:claims/document/026e87cc-4b65-49cb-96f7-b762601636fc- full textpasginoqjingtext/plain213 B
mobtranslate:word/8ced1ecc-7ad6-459f-9ee5-5ee17418ac1eShow excerpt
pasginoqjing (Mi'gmaq) Definitions: 1. tear or split (from freezing) Examples: - P'teweio'q enqalg's gujmug toqo waju'pes samuqwan, — etlpasginoqjing. Translations: - It tears or splits (from freezing) [en] …
ctx:claims/document/0112c21b-f609-4629-adb8-3368938e67da- full textpoqomaqn'sgwtext/plain167 B
mobtranslate:word/8a98a190-e741-4958-a13b-acd743ceb667Show excerpt
poqomaqn'sgw (Mi'gmaq) Definitions: 1. cattail Examples: - Maljewe'juianeg i'tlta'siap poqomaqan'sgul gisie'wm'gl ugjit — wasoqonn. Translations: - Cattail [en] …
ctx:claims/document/01cfdff3-2ed7-414a-a4fb-e3bd021596a2- full textyunu — yourtext/plain235 B
mobtranslate:word/3cba7360-8790-45b8-ab16-0c307e98fd92Show excerpt
yunu (Kuku Yalanji) Gloss: your Definitions: 1. your, singular possessive 2. for you Examples: - Yunu kaya wanjabu — Where is your dog? - Ngayu bana manin yunu — I got water for you Translations: - your [en] - for you [en] …
ctx:claims/document/030c016a-e821-4a75-8083-8183fc9be9df- full textwi'guapt'gtext/plain239 B
mobtranslate:word/20300c03-9c06-4ed8-a23c-118fa5f9f34aShow excerpt
wi'guapt'g (Mi'gmaq) Definitions: 1. find amusing 2. lauqh at Examples: - Nitap wi'guapt'g ta'n goqwei pemiaq. — My friend is amused by what's going on. Translations: - He/she finds it amusing [en] - He/she finds it amusing [en] …
ctx:claims/document/0328189d-50d4-4eba-8f48-26517044bb50- full textnujielutuettext/plain214 B
mobtranslate:word/496514c1-91c2-4b09-b4be-ca0bbbba5086Show excerpt
nujielutuet (Mi'gmaq) Definitions: 1. imitator 2. impersonator Examples: - Gelu'sit nujielutuet maw giso'qan sigs'tuj. — A good imitator is fun to listen to. Translations: - Imitator [en] - Imitator [en] …
ctx:claims/document/032d4b9b-9d91-48c3-b5dc-e35271a4f4ea- full textgaqtesgmattext/plain199 B
mobtranslate:word/d72e48f1-7e59-48d6-a186-31478b18bb55Show excerpt
gaqtesgmat (Mi'gmaq) Definitions: 1. wear out footwear Examples: - Ryan, nuji'j gaqtesgmat. — Ryan, my grandchild has worn out his shoes. Translations: - He/she wears out his/her footwear [en] …
ctx:claims/document/0340310a-8f2d-4753-a264-d2cf0d525792- full textetlipiasgtext/plain178 B
mobtranslate:word/f397767f-6d8c-4ef5-8565-3990c756131dShow excerpt
etlipiasg (Mi'gmaq) Definitions: 1. dry 2. cure (wood) Examples: - Gujmug etlipiasg aligew. — He/she dries the clothing outside. Translations: - He/she is drying it [en] …
ctx:claims/document/0340e414-119d-4fbd-965e-d56fb2258312- full textgemutnalatltext/plain183 B
mobtranslate:word/74d5ce2f-1cb3-468c-90ac-787992b6d5bcShow excerpt
gemutnalatl (Mi'gmaq) Definitions: 1. kidnap 2. steal Examples: - Negm na i'gmutnalaji wi'gigng. — He/she is always stealing pens. Translations: - He/she kidnaps him/her [en] …
ctx:claims/document/03449ef8-9a46-4240-b83b-1ac137610124- full textnipispaqanta'tltext/plain297 B
mobtranslate:word/b2d5f6b4-b367-48a0-92c7-b4d32ce70bcbShow excerpt
nipispaqanta'tl (Mi'gmaq) Definitions: 1. beat with switch 2. beat with twigs Examples: - Nipispaqanta'tl ugta'pi'l ta'n telwaqama'latl — He/she cleans the net by beating it with a switch. Translations: - He/she beats him/her with a…
ctx:claims/document/03459a52-5679-4e0e-be38-e32f0f966129- full textkinbal — motion to get attentiontext/plain222 B
mobtranslate:word/96b792b9-5afb-4d8c-948e-d8fcfd71a50dShow excerpt
kinbal (Kuku Yalanji) Gloss: motion to get attention Definitions: 1. motion to get attention Examples: - Yundu nyungun kinban milbinka — You got his attention to show him Translations: - motion to get attention [en] …
See also
- Translation
- Mnnoqon
- Translations Section
- Yellow Birch
- Language Code En
- Mnnoqon Source
- English Language
- Source Line 7
- Section Translations
- En Language
- Pronoun He She
- Person Someone
- Verb Take
- Vehicle
- Direction Toward
- Definition 1
- Lexicon Entry Elteja Latl
- Elteja Latl
- Event Taking
- English
- Amip Teg
- Period
- Example 1
- Cattail
- Lexical Source
- Poqomaqn Sgw
- Yunu
- Translation 2
- English Language
- Gaqtesgmat
- Etlipiasg
- Gemutnalatl
- Mi'gmaq
- English
Keep researching
Missing something or suspicious of what's here? Kick off a research session — a Claude agent will investigate, cite its sources, and file new facts into a dedicated context you can review before accepting into the shared view.